traduzioni, libri, parole
Anche quest'anno alla Fiera internazionale del libro di Torino alcuni incontri saranno dedicati al mondo della traduzione letteraria:
Venerdì 9 maggio 2008 - ore 14.00 - Pagoda
TRADURRE PER I RAGAZZI NON È UN GIOCO DA RAGAZZI
Fiammetta Giorgi (Mondadori Ragazzi), Beatrice Masini (Rizzoli), Paola Mazzarelli, Mariagrazia Mazzitelli (Salani)
Coordina: Ilide Carmignani
Sabato 10 maggio 2008 - ore 14.00 - Spazio Autori
QUAL È IL TUO NOME, BAMBOLA?
Il tradiano, il traduttese e l'italiano contemporaneo
Giuseppe Antonelli, Massimo Bocchiola, Giuliana Garzone, Giorgio Pinotti (Adelphi), Alberto Rollo (Feltrinellli),
Coordina: Ilide Carmignani
Sabato 10 maggio 2008 - ore 17.00 - Sala Rossa
EDOARDO SANGUINETI
Tradurre i classici
Domenica 11 maggio 2008 - ore 12.00 - Sala Azzurra
TULLIO DE MAURO
Sette tipi di traduzioni possibili
Si segnala inoltre:
Sabato 10 maggio 2008 - ore 12.00 - Padiglione 2 - Spazio Regione Puglia
Besa Editrice presenta il libro:
GLI AUTORI INVISIBILI - INCONTRI SULLA TRADUZIONE LETTERARIA, di Ilide Carmignani
Susanna Basso, Renata Colorni, Marino Sinibaldi
1.
Dove: a Venezia, varie sedi del centro storico; Mestre, varie sedi della terraferma.
Quando: dal 26 al 29 marzo 2008
- Anita Desai, la più celebre scrittrice indiana vivente, che riceverà il premio Ca' Foscari;
- Kiran Desai, autrice del pluripremiato romanzo sulla globalizzazione Eredi della sconfitta;
- Alexis Wright, scrittrice e attivista dei diritti degli aborigeni australiani;
- Linton Kwesi Johnson, grande poeta, musicista e performer della diaspora caraibica in Inghilterra;
- Chris Abani, giovane narratore e poeta che racconta i dilemmi della Nigeria contemporanea e dei migranti africani negli Stati Uniti;
- Meena Alexander, poetessa che col suo sguardo abbraccia l'India, New York e Venezia;
- Gabriella Ghermandi e Cristina Ubax Ali Farah, nuove voci della letteratura italiana che rivisitano l'esperienza coloniale italiana in Africa.
Informazioni e programma qui
2.
Dove: Roma, Università "Tor Vergata"
Quando: 26 marzo 2008.
Chris Abani presenta il suo libro Abigail. Una storia vera, traduzione D.Guardamagna e A. Gibbon, Fanucci 2008.
Ulteriori dettagli qui.
Ricevo e molto volentieri pubblico:
A Empoli, presso la Sala Maggiore del Convento degli Agostiniani, sabato 17 febbraio, conversazione sulla traduzione letteraria con Isabella Zani.
Mercoledì 24 maggio ore 18.00 - Libreria Mel Bookstore di Firenze:
Matteo B.Bianchi
presenta il suo nuovo libro
Esperimenti di felicità provvisoria (Baldini Castoldi Dalai)
La Scuola di Narrazioni Arturo Bandini organizza Joe R. Lansdale in Italia
31 marzo - 3 aprile 2006
Una serie di incontri e workshop si terranno a Poggibonsi, Firenze e Arezzo. Il programma completo e le informazioni sono disponibili sul sito della Scuola di Narrazioni Arturo Bandini di Nausika
A Firenze, presso libreria Feltrinelli e BZF. Io ci sarò.
Dal Manifesto del 7 gennaio 2006:
Al ruolo del traduttore, figura spesso trascurata dell'industria editoriale, il Teatro Hop altrove di Genova dedica un ciclo di incontri con aperitivo nel corso del quali esponenti della categoria parleranno dei testi da loro curati. In particolare, Annamaria Biavasco e Valentina Guani presentano le opere di Joyce Carol Oates (17 gennaio), Gianni Poli propone la figura del drammaturgo Koffi Kwahulé (14 febbraio), Fernanda Littardi introduce Passaggio alla nemica di Lydia Salvayre (21 marzo), Pasquale Di Palmo parla del volume I surrealisti francesi. Poesia e delirio (4 aprile)
Sull'onda dell'intervista ad Adriana Bottini segnalata ieri, ho pensato di raccogliere le varie interviste ai traduttori comparse su Librialice. Ecco l'lelenco più o meno completo (se ne ho "persa" qualcuna, mi scuso in anticipo):
- Susanna Basso
- Rossella Bernascone
- Isabella Blum
- Adriana Bottini
- Ilide Carmignani
- Franca Cavagnoli
- Francesca Diano
- Riccardo Duranti
- Glauco Felici
- Elena Loewenthal
- Hado Lyria
- Vincenzo Mantovani
- Ena Marchi
- Yasmina Melaouah
- Anna Nadotti
- Magda Olivetti
- Anna Ravano
- Marina Rullo
- Marianne Schneider
- Delfina Vezzoli
- Edoardo Zuccato
La traduttrice Ilide Carmignani intervista la "grande" Adriana Bottini, splendida traduttrice e fantastica persona. Su Librialice.
prablog in Traduttori alla Fier...
utente anonimo in Traduttori alla Fier...
About Translation
Armi e bagagli
Botteghe color cannella
BuzzGirl EN
Cadavrexquis
Egolalìa chiara e tonda
Foglie di vite
Haramlik
Holy Now
Iriade di pensieri
La lingua araba
La quarta bozza
La vie Farouche
Lavori in corso...
Liberidea
Lipperatura
L'impiegata
Luxus linguae
Mangialibri
matteo B bianchi
Moorishgirl EN
Mrs. Carter
Parolearruffate
Poeta Selvaggio
RedazioneVoland
Secondo Piano
Taccuino di traduzione
Three Percent EN
To drown a rose
Traduttore, irriducibile
Traduttrice
traduttrice freelance
Traslochi
Wendell in Italia EN
Verba manent / Zu
Vivi come parli
Zapisnayaknizhka
Biblit
Blackmailmag
De Mauro
El Ghibli
Guardian Unlimited
Intralinea
Legge sul diritto d'autore
London Review of Books
my del.icio.us
NdT
NYT book review
Salon
SNS
SNS - Traduttori
Times Literary Supplement
Tuttolibri
USA libri
Village Voice
Webster's on line
World Wide Words
oggi
aprile 2008
marzo 2008
gennaio 2008
dicembre 2007
novembre 2007
ottobre 2007
settembre 2007
agosto 2007
luglio 2007
giugno 2007
maggio 2007
aprile 2007
marzo 2007
febbraio 2007
gennaio 2007
dicembre 2006
novembre 2006
ottobre 2006
settembre 2006
agosto 2006
luglio 2006
giugno 2006
maggio 2006
aprile 2006
marzo 2006
febbraio 2006
gennaio 2006
dicembre 2005
novembre 2005
ottobre 2005
settembre 2005
agosto 2005
luglio 2005
giugno 2005
maggio 2005
aprile 2005
marzo 2005
febbraio 2005
articoli
avvisi
bischerate
citazioni
comunicati stampa
convegni
corsi
corso semiserio di traduzione
diario
editori
libri
ora come ora
parole
personaggi
poesie
segnalazioni
strumenti di lavoro
traduzioni
visitato *loading* volte