la Pra

traduzioni, libri, parole

lunedì, 07 aprile 2008
Traduttori alla Fiera di Torino

Anche quest'anno alla Fiera internazionale del libro di Torino alcuni incontri saranno dedicati al mondo della traduzione letteraria:

Venerdì 9 maggio 2008 - ore 14.00 - Pagoda
TRADURRE PER I RAGAZZI NON È UN GIOCO DA RAGAZZI
Fiammetta Giorgi (Mondadori Ragazzi), Beatrice Masini (Rizzoli), Paola Mazzarelli, Mariagrazia Mazzitelli (Salani)
Coordina: Ilide Carmignani   

Sabato 10 maggio 2008 - ore 14.00 -  Spazio Autori
QUAL È IL TUO NOME, BAMBOLA?
Il tradiano, il traduttese e l'italiano contemporaneo
Giuseppe Antonelli,  Massimo Bocchiola, Giuliana Garzone, Giorgio Pinotti (Adelphi), Alberto Rollo (Feltrinellli),
Coordina: Ilide Carmignani 

Sabato 10 maggio 2008 - ore 17.00 -  Sala Rossa
EDOARDO SANGUINETI
Tradurre i classici

 
Domenica 11 maggio 2008 - ore 12.00 -  Sala Azzurra
TULLIO DE MAURO
Sette tipi di traduzioni possibili

 
Si segnala inoltre: 
Sabato 10 maggio 2008 - ore 12.00 - Padiglione 2 -  Spazio Regione Puglia

Besa Editrice presenta il libro:
GLI AUTORI INVISIBILI - INCONTRI SULLA TRADUZIONE LETTERARIA, di Ilide Carmignani
Susanna Basso, Renata Colorni, Marino Sinibaldi 

Postato da: prablog a 16:56 | link | commenti (2) |
libri, traduzioni, avvisi, personaggi, comunicati stampa

mercoledì, 19 marzo 2008
Incroci di civiltà

1.
Dove: a Venezia, varie sedi del centro storico; Mestre, varie sedi della terraferma.
Quando: dal 26 al 29 marzo 2008

- Anita Desai, la più celebre scrittrice indiana vivente, che riceverà il premio Ca' Foscari;
- Kiran Desai
, autrice del pluripremiato romanzo sulla globalizzazione Eredi della sconfitta;
- Alexis Wright
, scrittrice e attivista dei diritti degli aborigeni australiani;
- Linton Kwesi Johnson
, grande poeta, musicista e performer della diaspora caraibica in Inghilterra;
- Chris Abani
, giovane narratore e poeta che racconta i dilemmi della Nigeria contemporanea e dei migranti africani negli Stati Uniti;
- Meena Alexander
, poetessa che col suo sguardo abbraccia l'India, New York e Venezia;
- Gabriella Ghermandi
e Cristina Ubax Ali Farah, nuove voci della letteratura italiana che rivisitano l'esperienza coloniale italiana in Africa.
Informazioni e programma qui

2.
Dove: Roma, Università "Tor Vergata"
Quando: 26 marzo 2008.
Chris Abani presenta il suo libro Abigail. Una storia vera
, traduzione D.Guardamagna e A. Gibbon, Fanucci 2008.
Ulteriori dettagli qui.

Postato da: prablog a 15:31 | link | commenti |
libri, avvisi, personaggi, comunicati stampa

mercoledì, 25 aprile 2007
Lingua madre a Siena

Ricevo e molto volentieri pubblico:

LINGUA MADRE: PER LA PRIMA VOLTA ESCE DALLA FIERA DEL LIBRO E PROSEGUE A SIENA (16-18 MAGGIO)

Grazie alla proposta che le Edizioni Gorée hanno avanzato alla Fiera del Libro di Torino, alla Regione Piemonte e al Comune di Siena, per la prima volta LINGUA MADRE, uno dei momenti centrali e più seguiti della Fiera, avrà una sua appendice dal 16 al 18 maggio a Siena, dove giungeranno alcuni degli autori presenti a Torino per una serie di incontri e di iniziative di grande interesse.
Il Comune e la Fiera del Libro hanno affidato alle Edizione Gorée la direzione scientifica ed organizzativa del progetto, al quale hanno aderito l'Università di Siena e la Regione Toscana e che vede la sponsorizzazione della Fondazione del Monte dei Paschi di Siena.
Per questa prima edizione senese di Lingua Madre approderanno nella città toscana otto autori provenienti da Cina, Vietnam, Nuova Zelanda, Siria, Zimbabwe, Sud Africa, Nigeria, Stati Uniti ed in particolare: Sandra Cisneros (nata a Chicago da padre messicano e madre chicana) e che ci racconterà vicende e problemi della sua gente emigrata negli Stati Uniti; il maori Whiti Himaera (Nuova Zelanda) autore di La balena e la bambina da cui è stato tratto l’omonimo film di successo; la vietnamita Monique Truong, che fa raccontare la celebre coppia Gertrude Stein-Alkice Toklas dal loro cuoco vietnamita; la cinese Wei Wei, affascinata dalla cultura francese, oggi a Parigi, rievoca un’infanzia durante la Rivoluzione Culturale. Dall’Africa vengono la rhodesiana Tsitsi Dangarembga, anche drammaturga e regista; la sudafricana Sindiwe Magona con le sue dure storie di riscatto dal mondo dell’apartheid; mentre il nigeriano di Los Angeles Chris Abani, evoca il lato più violento, superstizioso e povero della metropoli americana; infine la siriana Maram al-Massri interpreterà i testi poetici che lei stessa ha messo in musica.
Alle presentazioni dei libri ed alle performance degli autori si uniranno letture di brani delle opere, momenti musicali ed uno spettacolo di danza dal titolo Confini, lo stesso della Fiera del Libro 2007 e che costiturà un altro segno del legame fra l'iniziativa torinese e quella toscana.
Qui il programma completo della manifestazione.

Postato da: prablog a 11:21 | link | commenti |
segnalazioni, libri, traduzioni, avvisi, personaggi, comunicati stampa, convegni, editori

mercoledì, 14 febbraio 2007
Conversando di traduzione letteraria

A Empoli, presso la  Sala Maggiore del Convento degli Agostiniani, sabato 17 febbraio, conversazione sulla traduzione letteraria con Isabella Zani.

Postato da: prablog a 09:44 | link | commenti |
traduzioni, avvisi, personaggi, convegni, strumenti di lavoro

martedì, 23 maggio 2006
Matteo B. Bianchi

Mercoledì 24 maggio ore 18.00 - Libreria Mel Bookstore di Firenze:

Matteo B.Bianchi
presenta il suo nuovo libro
Esperimenti di felicità provvisoria (Baldini Castoldi Dalai)

Postato da: prablog a 08:31 | link | commenti |
libri, avvisi, personaggi, comunicati stampa

domenica, 26 marzo 2006
Joe Lansdale a Firenze

La Scuola di Narrazioni Arturo Bandini organizza Joe R. Lansdale in Italia
31 marzo - 3 aprile 2006

Una serie di incontri e workshop si terranno a Poggibonsi, Firenze e Arezzo. Il programma completo e le informazioni sono disponibili sul sito della
Scuola di Narrazioni Arturo Bandini di Nausika
A Firenze, presso libreria Feltrinelli e BZF. Io ci sarò.

Postato da: prablog a 12:05 | link | commenti (1) |
libri, avvisi, personaggi

martedì, 10 gennaio 2006
Traduttori in palcoscenico

Dal Manifesto del 7 gennaio 2006:
Al ruolo del traduttore, figura spesso trascurata dell'industria editoriale, il Teatro Hop altrove di Genova dedica un ciclo di incontri con aperitivo nel corso del quali esponenti della categoria parleranno dei testi da loro curati. In particolare, Annamaria Biavasco e Valentina Guani presentano le opere di Joyce Carol Oates (17 gennaio), Gianni Poli propone la figura del drammaturgo Koffi Kwahulé (14 febbraio), Fernanda Littardi introduce Passaggio alla nemica di Lydia Salvayre (21 marzo), Pasquale Di Palmo parla del volume I surrealisti francesi. Poesia e delirio (4 aprile)

Postato da: prablog a 21:58 | link | commenti |
segnalazioni, traduzioni, personaggi, articoli

venerdì, 04 novembre 2005
Interviste a traduttori

Sull'onda dell'intervista ad Adriana Bottini segnalata ieri, ho pensato di raccogliere le varie interviste ai traduttori comparse su Librialice. Ecco l'lelenco più o meno completo (se ne ho "persa" qualcuna, mi scuso in anticipo):


- Susanna Basso
- Rossella Bernascone
- Isabella Blum
- Adriana Bottini
- Ilide Carmignani
- Franca Cavagnoli
- Francesca Diano
- Riccardo Duranti
- Glauco Felici
- Elena Loewenthal
- Hado Lyria
- Vincenzo Mantovani
- Ena Marchi
- Yasmina Melaouah
- Anna Nadotti
- Magda Olivetti
- Anna Ravano
- Marina Rullo
-
Marianne Schneider
- Delfina Vezzoli
- Edoardo Zuccato


Postato da: prablog a 09:29 | link | commenti (3) |
segnalazioni, traduzioni, personaggi

giovedì, 03 novembre 2005
Traduttrici

La traduttrice Ilide Carmignani intervista la "grande" Adriana Bottini, splendida traduttrice e fantastica persona. Su Librialice.

Postato da: prablog a 15:27 | link | commenti |
traduzioni, avvisi, personaggi, articoli

 

Eccomi

Blogger: prablog
Nome: la pra
prablog@gmail.com

 subscribe

Feeds

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Contatore

visitato *loading* volte


Heracleum blog & web tools

Get Firefox!